- Categoría
- Cultura
¿Qué sucede cuando los artistas ucranianos comienzan a cantarle al mundo?

A veces, el estribillo empieza en inglés, y otras veces, la siguiente estrofa pasa al ucraniano. Para un número creciente de los artistas más importantes de Ucrania, esa fusión se ha convertido en la banda sonora de una nación decidida a contar su historia al mundo.
Tras la finalización de otro Festival de Eurovisión, las fusiones musicales vuelven a estar de actualidad. Este año, Leléka subió al escenario de Eurovisión alternando entre el ucraniano y el inglés.
Su canción, "Ridnym" ("A los seres queridos"), es una emotiva dedicatoria a amigos y familiares, y una muestra de esperanza por un futuro más pacífico en medio del terror y el desplazamiento provocados por la guerra en Rusia.
"Cuando todas las semillas que hemos sembrado / florezcan y nos guíen a casa / veremos los árboles crecer aún más altos", dice la canción de Leléka.
Pero este cambio de idioma no se limita a Eurovisión. Otros artistas ucranianos están adoptando el inglés para conectar con el público internacional.

Durante años, la superestrella del pop Dorofeeva fue una de las cantantes de habla rusa más importantes de Ucrania. Hoy, publica música en ucraniano e inglés. Cuando Jerry Heil subió al escenario del Palacio de los Deportes de Kyiv en abril, se dirigió al público en inglés después de que las alertas antiaéreas interrumpieran los preparativos del espectáculo. La artista de folk-electrónica Alina Pash también ha adoptado el inglés. Y este cambio es visible en todos los géneros y generaciones de artistas ucranianos.
¿Por qué tantos artistas ucranianos cantan ahora en inglés?
Conectando a través del inglés
“Para mí, lanzar un disco en inglés no es solo un experimento creativo ni una forma de llegar a un público nuevo”, declaró Dorofeeva a UNITED24 sobre su primer sencillo en inglés, «Feel the Heat». “También es una oportunidad para comunicarme directamente con el mundo. El inglés es un idioma que la mayoría de la gente entiende… [No solo] escuchan la música, sino que sienten de inmediato lo que intento expresar”.
Dorofeeva representa el distanciamiento de Ucrania de la lengua y la cultura rusas. Desde el inicio de la invasión rusa a gran escala en 2022, ella, al igual que muchos artistas ucranianos, dejó de cantar en ruso.

Esta medida reflejó un cambio nacional más amplio, en el que los oyentes comunes consumieron más música en ucraniano o inglés. Según un estudio del Ministerio de Cultura publicado en noviembre, antes de la invasión a gran escala, la música en ucraniano representaba un tercio del total de la música consumida en Ucrania. En 2025, esa cifra ascendió al 57%, según el estudio.
Casi el 80% de los ucranianos escucha música en inglés, el 16% en otros idiomas y solo el 12% en ruso, según el estudio.
En esencia, una nueva generación de creadores y consumidores ha adoptado formatos en ucraniano, inglés y otros idiomas.
Dorofeeva colaboró con UNITED24 en un video promocional titulado "Siente el calor", que también recaudó fondos para la campaña "Defensa Aérea" de la organización, en apoyo a las capacidades de defensa aérea de Ucrania. Esta iniciativa conjunta ya ha recaudado más de 80 000 dólares.
Leléka y Dorofeeva no son las únicas artistas ucranianas que eligen el inglés como medio de expresión global. En abril, el artista Jerry Heil, quien también ha lanzado canciones con temática bélica en inglés, ofreció un concierto con entradas agotadas en el Palacio de Deportes de Kyiv.
Durante el evento, el cantante habló en inglés sobre las dificultades de organizar un concierto en medio del conflicto. Los preparativos se interrumpieron cuando sonaron las sirenas antiaéreas, pero los artistas retomaron el escenario lo antes posible.
«Para mí, esto es lo que significa ser ucraniano en este momento», dijo Jerry Heil. «Y estoy muy orgulloso de ello». El concierto recaudó más de 900.000 dólares para el ejército ucraniano.
La velada reunió a artistas de Ucrania y otras partes de Europa. Nemo, cantante suizo ganador de Eurovisión 2024, e Irina Rimes, artista rumana, acompañaron a la artista principal ucraniana en el escenario. Jerry Heil representó a su país en Eurovisión 2024 junto a Alyona Alyona, rapera ucraniana que también actuó en el Palacio de los Deportes el mes pasado. Durante el concierto, Jerry Heil estrenó su sencillo «Dark Disco», con letra en inglés y ucraniano.

Los seguidores de un artista se convirtieron en nuevos seguidores de otros artistas, ya que el uso colectivo del inglés ayudó a conectar a los creadores de música con sus oyentes a través de culturas y fronteras.
Una tendencia a largo plazo, acelerada por la guerra.
Si bien la adopción del inglés por parte de los artistas ucranianos se ha acelerado desde el inicio de la guerra a gran escala en 2022, esta tendencia en realidad se remonta a años atrás.
En octubre pasado, la estrella del electro-folk-pop Olya Polyakova lanzó «Warrior», una canción completamente en inglés que evoca la figura de un superhéroe y la valentía que los ucranianos, tanto en el frente como fuera de él, deben encontrar en sí mismos cada día. Polyakova trabaja actualmente en un álbum completo con canciones en inglés. Al igual que Dorofeeva, Polyakova solía cantar en ruso; desde 2022 utiliza el inglés y el ucraniano.
En 2024, Jerry Heil lanzó #AllEyesOnKids, una canción dedicada a uno de los muchos niños que Rusia ha secuestrado de zonas ocupadas y deportado ilegalmente a Rusia.
“Quiero que esta canción sea la voz de cada niño que sueña con volver a casa”, dijo la artista. Espera que el hecho de cantar en inglés ayude a crear conciencia sobre el problema del secuestro infantil en todo el mundo.
Ese mismo año, Okean Elzy —el equivalente ucraniano de U2 y, durante décadas, la banda de rock más popular del país— lanzó «Voices Are Rising». El sencillo, junto con su álbum homónimo Lighthouse, representa el primer álbum de larga duración de la banda en inglés.

Como muestra del respeto que Ucrania se está ganando en las plataformas de música pop globales, los medios independientes especializados en Eurovisión han mostrado su apoyo a los artistas ucranianos, tanto del pasado como del presente. William Lee Adams, fundador de Wiwibloggs, un blog líder sobre Eurovisión con decenas de millones de visitas en redes sociales, elogió a Leléka. Para Adams, el uso del inglés y el ucraniano fue lo que le dio fuerza a la candidatura ucraniana de este año.
“Canta en inglés, luego en ucraniano, luego en inglés, luego en ucraniano… Eso es muy efectivo”, dijo Adams. “Al mezclar los dos estilos, todo adquiere mayor fuerza”.
Adams ha convertido su visión positiva del legado de Ucrania en Eurovisión en algo personal. El título de sus memorias de 2023, Wild Dances: My Queer and Curious Journey to Eurovision, hace referencia a la canción ganadora de Ucrania en 2004. Ese año, la artista Ruslana cantó «Wild Dances» y se convirtió en la primera campeona de Eurovisión de Ucrania. Al igual que «Ridnym», «Wild Dances» utilizaba tanto ucraniano como inglés.
Llevando el mundo a Ucrania a través de la música.
Adams también ve a artistas como Leléka como un puente cultural que conecta al mundo con Ucrania. El público global puede conocer la música ucraniana a través del inglés, una mezcla de inglés y ucraniano, o solo en ucraniano.
La canción de Eurovisión de este año, con sus imágenes de semillas esparcidas, puede dar visibilidad a Ucrania ante el mundo, afirmó, y mantener el apoyo a Ucrania en una guerra prolongada. Adams elogió el uso que hace Leléka de vibrantes símbolos ucranianos, como el girasol, como elementos de "una Ucrania resurgente frente a una Rusia beligerante".
Otros artistas han adoptado sonidos ucranianos desde el inicio del conflicto a gran escala. En abril de 2022, la legendaria banda de rock Pink Floyd se unió a Andriy Khlyvnyuk, líder de la banda ucraniana BoomBox y ahora miembro de las Fuerzas Armadas de Ucrania, para la canción "Hey Hey Rise Up". Con su título en inglés y una letra que retoma una canción patriótica ucraniana de principios del siglo XX, esta colaboración comparte la causa de Ucrania con públicos diversos.

En diciembre de ese mismo año, el megagrupo británico Coldplay, que ofrecía un concierto en Varsovia, invitó al músico ucraniano Romario Punch a subir al escenario. Después de que Punch atara una bandera ucraniana a un soporte de micrófono, los artistas interpretaron juntos «Obiymy», una canción de Okean Elzy.
Otra colaboración demostró la presencia global de la música ucraniana. Alina Pash, quien fusiona folk, rap y electrónica, contribuyó a la creación de la parte ucraniana de la canción "De Madrugá" de la estrella del pop española Rosalía, lanzada en 2025. El magnate musical estadounidense Pharrell Williams coescribió y coprodujo el tema.
En enero, Pash lanzó el EP Hymns of Resilience, de temática bélica, junto al artista belga Apashe. En noviembre, ofrecieron un concierto conjunto en Estados Unidos, en el famoso anfiteatro Red Rocks. El resultado fue una propuesta musical innovadora, en dos idiomas.
«Red Rocks… mi corazón aún rebosa de emoción», escribió Pash después del concierto. «Cantar en ucraniano e inglés en ese escenario fue como si dos mundos se unieran». Quienes descubrieron a Pash esa noche probablemente sintieron lo mismo.
Construyendo un futuro más allá de la guerra
De cara al futuro, los artistas ucranianos desean que su uso del inglés lleve la expresión ucraniana al mundo, definiendo su creatividad para el mañana y superando las limitaciones impuestas por una guerra que nunca buscaron.
«Para mí es muy importante que quienes escuchen esta canción sientan su propia fuerza interior, que transformen la realidad que les rodea para mejor», declaró Leléka a Eurovoix News.
«Realmente quiero que el mundo vea a los ucranianos más allá del prisma de la guerra», comentó Dorofeeva a UNITED24. «Y siento que es un momento crucial para la cultura ucraniana en general: cuando el mundo empieza a vernos no solo a través de las noticias, sino también a través de nuestras creaciones».
Escucha este artículo:
-4a56a6b482ec132402c16ef6fcabf9a2.png)

-39ac5f6dfc009a14dbd02153363658d0.jpg)




-554f0711f15a880af68b2550a739eee4.jpg)